Введите верно E-mail!

Введите пароль!

Забыли свой пароль?

Введите ваше имя!

Введите верно номер телефона!

Введите верно E-mail!

Введите пароль!

Забыли пароль? Пожалуйста, введите адрес своей электронной почты. Вы получите ссылку, чтобы создать новый пароль.

Введите верно E-mail!

Вернуться к входу

Закрыть

Учеба в зарубежном вузе, какие документы понадобятся

Добавлено: 05.02.2022 19:13 Добавил: Авету


Поступление в зарубежный ВУЗ требует значительных усилий и достижений в учебном процессе и экзаменах. Заключительным этапом оформления становится сбор документов. Их подготовка завершается оформлением копий на соответствующем языке. Письменный перевод документов делается с нотариальным заверением. Именно поэтому обращаться с данным вопросом необходимо в проверенное бюро, сразу предоставляющее полный спектр услуг.

Какие документы нужно собирать?

Для поступления на бакалавриат требуются следующие документы:

  • заявление;
  • аттестат о получении среднего образования с оценками;
  • эссе собственного сочинения о себе, своих качествах и факторах, повлиявших на выбор специализации и ВУЗа;
  • рекомендательные письма от учителей;
  • дипломы, сертификаты, грамоты, полученные на внешкольных мероприятиях, а также свидетельствующие о дополнительном образовании;
  • результаты международного языкового экзамена;
  • удостоверение личности, заверенный перевод паспорта и фотографии.

В некоторых случаях могут потребоваться и другие документы. К примеру, медицинская справка или страховка. Для творческих специализаций предоставляют и портфолио.

Схожий перечень требуется и при поступлении на магистратуру. Вместо аттестата подают диплом бакалавриата. Эссе дополняют автобиографией или CV, а также рекомендациями от преподавателей и оценками по специальным математическим и языковым экзаменам.

Перевод и заверение

Весь перечень подаваемых бумаг необходимо перевести на иностранный язык соответствующего ВУЗа и заверить нотариально. Процесс подразумевает три этапа:

  • копирование;
  • перевод;
  • заверение.

Чтобы ускорить процесс, рекомендуется сразу обратиться в специализированное бюро переводов. Профессиональная фирма сделает качественный перевод и выполнит нотариальное заверение, если соответствующая услуга предусмотрена в соглашении.

Важно понимать, что нотариус не заверяет достоверность изложения. Он лишь подтверждает подпись переводчика. Поэтому важно доверить перевод профессионалам.

Бюро «АС» – это простой и надежный способ выполнить перевод документов с нотариальным заверением в СПб. Компания работает как с физическими, так и с юридическими лицами. Гарантируется качество результата, документы могут использовать не только при поступлении, но и при трудоустройстве, а также иных юридически значимых действиях.

Понравилось? Поделитесь с друзьями!


Похожие статьи
Формирование научных знаний и практических...
Изучение иностранного языка всегда сопровождается...
Стремительный ритм жизни, необходимость общаться...
Умелец или профи видео монтажа...
Многие первокурсники боятся своей первой...
Обучать детей чему-либо всегда сложнее,...
Изучение иностранных языков в современном...